犴 基本解釋
犴 詳細解釋
詳細字義
〈名〉
(1) 產於中國北方的一種野狗,似狐而小,黑喙 [fierce Mongolian dog;a species of wild dog with black mouth and nose]
犴,胡地野狗也。——《說文》
犴,野狗,似狐,黑喙。——《字林》
(2) 古時鄉亭的拘留所,後泛指監獄 [prison]
獄犴不治。——《荀子·宥坐》
(3) 又如:犴戶(犴庭,犴圄,犴狴,犴獄。皆指監獄);犴訟(獄訟)
基本詞義
〈名〉
(1) 即駝鹿 [elk]。產於歐洲和亞洲的現存世上最大的一種鹿( Alces alces ),鼻長如駱駝,雄的有角,角上部呈鏟形。分佈於中國東北以及蒙古和俄羅斯等地。亦稱“麋”、“犴達罕”、“堪達罕”
犴 國語辭典
動物名。哺乳綱食肉目。一種北方的野狗,黑嘴,善於看守。
監獄。《後漢書·卷五二·崔駰傳》:「所至之縣,獄犴填滿。」《文選·范曄·後漢書皇后紀論》:「身犯霧露於雲臺之上,家纓縲紲於圄犴之下。」
姓。如漢代有犴反。
(一)之又音。
【廣韻】【正韻】俄寒切【集韻】俄干切,𠀤音雃。【廣韻】本作豻。北地野狗,似狐而小。【正字通】陸佃曰:黑喙,善守。故字從干。干,扞也。【淮南子·道應訓】靑犴白虎。
又【集韻】【韻會】𠀤何干切,音寒。本亦作豻。義同。
又【集韻】居寒切,音干。野犴,獸名。
又【唐韻】五旰切【集韻】【正韻】魚旰切【韻會】疑旰切,𠀤音岸。【說文】豻,或从犬。引《詩》宜犴宜獄。今《詩·小雅》作宜岸宜獄。【釋文】《韓詩》作犴。鄕亭之繫曰犴,朝廷曰獄。【後漢·崔駰傳】獄犴塡滿。
又人名。【左傳·昭二十四年】越大夫胥犴,勞王于豫章之汭。【史記·梁孝王世家】睢陽人類犴反者。【註】人姓名也。反字或作友。【集韻】本作豻,野犬也。犬所以守,故謂獄爲豻。◎按《廣韻》犴,獄也。豻,野狗也。分二義。《集韻》本《說文》合爲一。應從《集韻》。
又【集韻】【類篇】𠀤魚撊切,音鴈。本作干。或作
𤜵。
又居莧切,音襇。逐虎犬。亦作𤜵。
𤜵原字从幵。