● 㚔
- 古代的刑具。《説文•㚔部》:「㚔,所以驚人也。」沈濤古本考:「《五經文字》云:『㚔,所以犯驚人也。』當本《説文》,是古本有『犯』字。」李亚农《殷契雜釋》:「今人則謂(㚔)為刑具之象形,大概手栲之類,有囚繫、撻伐、膺懲、拘執、攻擊一類的意思。」
- 大聲。《説文•㚔部》:「㚔,一曰大聲。一曰讀若瓠。」沈濤古本考:「此條頗多舛誤。祁相國曰:『一曰讀若瓠』,『一曰』二字衍。《漢志》『河東郡狐讘縣』《集韻》作『瓠讘。』《史》、《漢》侯表作『瓡讘』。『狐』、『瓠』、『瓡』蓋皆『㚔』字之譌。讘為多言,㚔為大聲,義相近,而音讀如瓠。」徐灝注箋则以为「讀若瓠,當是輒字之譌。」并引《漢書•地理志》顔師古注曰:「瓠,即執字。」嚴章福校議議:「許所見當有以執為㚔者,是假借也。」
- 不斷作惡。《説文•幸部》:「一曰俗語以盜不止為㚔。」《左傳•宣公十六年》「善人在上,則國無幸民。諺曰,『民之多幸,國之不幸也』」清承培元《説文引經證例》:「《左傳》曰『則國無㚔民。諺曰:民之多㚔』,兩卒字今皆譌
𡴘〔幸〕。左氏云『諺』鄦(許)云『俗語』,可證也。傳上言『晋盜逃秦』,故云『無㚔民』,猶言『無盜民』也。多盜民,國之不
𡴘也。」
● 㚔
- 同「幸」。《玉篇•㚔部》:「㚔,今作幸。」漢高眹《脩周公禮殿記》:「人懷僥㚔。」清顧藹吉《隸辨•耿韻》:「碑蓋譌㚔為
𡴘,今俗作幸。」清徐灝《説文解字注箋•㚔部》亦云:「此字隸變與徼幸字相亂。」元汪大淵《島夷志略•勾欄山》:「國初軍士征闍婆,遭風於山下,輒損舟,一舟㚔免。」
英語 instrument of torture used in ancient times, loud, an evil doer all the times, (same as 幸) to rejoice, fortunate; prosperous
【漢典】
《說文解字》
所以驚人也。从大从𢆉。一曰大聲也。凡幸之屬皆从幸。一曰讀若瓠。一曰俗語以盜不止爲幸,幸讀若籋。尼輒切
《說文解字注》
(㚔) 所㠯驚人也。从大。从
𦫳。 各本作从
𢆉。五經文字曰:說文从大从
𦫳。
𦫳音干。今依漢石經作幸。又曰:
𡘺者,說文。執者,經典相承。凡報之類同是。則張氏所據說文與今本迥異如是。今隷用石經體,且改說文此部皆作幸,非也。今皆正。干者,犯也。其人有大干犯而觸罪,故其義曰所以驚人,其形从大干會意。 一曰大聲也。 此別一義。 凡
𢆎之屬皆从
𢆎。一曰讀苦瓠。 五字未詳。疑當作一曰讀若執,在讀若籋之下。 一曰俗語㠯盜不止爲
𢆎。 又一義。按玉篇此義不系說文,廣韵引說文亦無此語。十字恐後人所沾。大徐本曡㚔字。 讀若籋。 尼輒切。七部。
【漢典】
㚔 字源字形
【漢典】