解釋腥風血雨
◎ 腥風血雨 xīngfēng-xuèyǔ
[reactionary reign of terror] 腥氣隨風飄蕩,血濺得像下雨一樣,常用來形容殘酷的屠殺。也稱“血雨腥風”
-----------------
國語辭典形容殺戮的慘酷。如:「獨裁者上臺之後,便整肅異己,掀起一片腥風血雨。」也作「血浪腥風」、「血雨腥風」。
英語 lit. foul wind and bloody rain (idiom), fig. reign of terror, carnage
法語 littéralement : vent puant le carnage (la viande crue) et pluie de sang, figuré : règne de la terreur, carnage, massacre
© 漢典
腥風血雨 成語解釋
【解釋】風裏夾着腥味,雨點帶着鮮血。形容瘋狂殺戮的兇險氣氛或環境。
【出處】明·施耐庵《水滸傳》第二十三回:“腥風血雨滿松林,散亂毛髮墜山奄。”
【近義詞】血雨腥風
【語法】聯合式;作賓語;含貶義
© 漢典
腥風血雨 網路解釋
百度百科
腥風血雨
© 漢典