解釋嘔心瀝血
◎ 嘔心瀝血 ǒuxīn-lìxuè
[make painstaking efforts;shed one's heart's blood;work one’s heart out] 耗盡心血
-----------------
國語辭典吐出心,滴盡血。比喻費盡心血,用盡心思。如:「這些書是作者嘔心瀝血的成果,絕不容許不肖商人盜版。」也作「瀝血叩心」、「嘔心吐膽」。近費盡心血,煞費苦心,挖空心思,用盡心思,處心積慮
英語 lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom), to work one's heart out, blood, sweat and tears
德語 alles geben , sich völlig verausgaben oder aufopfern
法語 (expr. idiom.) suer sang et eau, se donner une peine de tous les diables, ne pas compter sa fatigue pour aboutir
© 漢典
嘔心瀝血 成語解釋
【解釋】嘔:吐;瀝:一滴一滴。比喻用盡心思。多形容爲事業、工作、文藝創作等用心的艱苦。
【出處】唐·李商隱《李長吉小傳》:“是兒要當嘔出心乃已爾。”唐·韓愈《歸彭城》詩:“刳肝以爲紙,瀝血以書辭。”
【示例】~,謳歌社會主義,受到羣衆的歡迎。 ◎臧克家《老舍永在》
【近義詞】煞費苦心、挖空心思
【反義詞】無所用心、粗製濫造
【語法】聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義
© 漢典
嘔心瀝血 網路解釋
百度百科
嘔心瀝血
© 漢典