拼音
注音
部首
異體字
cāi
sī
ㄘㄞ
ㄙ
部首 人
部外 9
總筆畫 11
統一碼
字形分析
筆順
基本区 U+5072
32251214544
五筆
倉頡
鄭碼
四角
wlny
owp
nkwz
26230
拼音 cāi sī
注音 ㄘㄞ ㄙ
部首 人 部外 9總筆劃 11
統一碼 5072筆順 32251214544
基本字義
● 偲
cāi ㄘㄞˉ
◎ 有才能:“其人美且~”。
其它字義
sī ㄙˉ
◎ 〔~~〕相互勉勵,相互督促,如“朋友切切~~”。
英語 talented; urgent
德語 dringend, vordringlich
法語 talentueux,urgent
詳細字義
◎ 偲 cāi
〈形〉
(1) 多才 [versatile]
盧重偲,其人美且偲。——《詩·齊風·盧令》
(2) 另見 sī
◎ 偲 sī
常用詞組
參見「[[偲偲]]」條。
能力好。《詩經·齊風·盧令》:「盧重鋂,其人美且偲。」漢·毛亨·傳:「偲,才也。」
【廣韻】息兹切【集韻】【韻會】新兹切【正韻】相咨切,𠀤音司。偲偲,相切責也。詳勉也。
又【集韻】倉來切【韻會】倉才切,𠀤音猜。【說文】彊力也,又多才力也。
又叶桑才切,音鰓。【詩·齊風】其人美且偲。叶上鋂。【朱傳】多鬚貌。
彊力也。从人思聲。《詩》曰:“其人美且偲。”倉才切
(偲)彊力也。齊風盧令曰。其人美且偲。傳曰。偲、才也。箋云。才、多才也。許云彊力者、亦取才之義申之。才之本義、艸木之初也。故用其引伸之義。若論語朋友切切偲偲。馬曰。相切責之皃。毛傳作切切節節。从人。思聲。倉才切。一部。詩曰。其人美且偲。
国际音标 tsʰĄi˥; sɿ˥ 日语读音 SHINOBU SHINOBI韩语罗马 SI现代韩语 시
客家话 [海陆腔] sii1 [客英字典] sii1 [客语拼音字汇] cai1 [梅县腔] se1 [陆丰腔] sii1 [台湾四县腔] sii1粤语 si1潮州话 sai1
近代音 心母 支思韻 平聲陰 斯小空;中古音 心母 之韻 平聲 思小韻 息兹切 三等 開口;清母 咍韻 平聲 猜小韻 倉才切 一等 開口;上古音 黄侃系统:心母 咍部 ;清母 咍部 ;王力系统:心母 之部 ;清母 之部 ;
【載入評論 】 【論壇討論】