解釋風雨如晦
◎ 風雨如晦 fēngyǔ-rúhuì
[wind and rain sweeping across a gloomy sky——a grim and grave situation;it blows and rains as in a dark night] 風吹雨落,天色昏暗。比喻社會黑暗,局勢動盪
風雨如晦,雞鳴不已。——《詩·鄭風》
-----------------
國語辭典風雨交加,天色昏暗,猶如黑夜。比喻處於險惡環境中也不改變其操守。《詩經.鄭風.風雨》:「風雨如晦,雞鳴不已。」南朝梁.簡文帝〈幽縶題壁自序〉:「立身行道,始終如一,風雨如晦,雞鳴不已。」也作「風雨晦冥」。
英語 lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim
法語 (expr. idiom.) littéralement : le vent et la pluie obscurcissent le ciel, la situation s'aggrave
© 漢典
風雨如晦 成語解釋
【解釋】指白天颳風下雨,天色暗得像黑夜一樣。形容政治黑暗,社會不安。
【出處】《詩經·鄭風·風雨》:“風雨如晦,雞鳴不已。”
【示例】遊子歸來了,在這~之晨,遊子歸來了。 ◎郭沫若《星空·歸來》
【近義詞】風雨如磐、悽風苦雨
【反義詞】天朗氣清、風和日麗
【語法】主謂式;作謂語、定語;後邊與“雞鳴不已”連用
© 漢典
風雨如晦 網路解釋
百度百科
風雨如晦
© 漢典