解釋雪中送炭
◎ 雪中送炭 xuězhōng-sòngtàn
[help in one’s hour of need] 下雪天送炭給人。比喻在他人急需時給以及時的幫助
只有錦上添花,那得雪中送炭。——明· 凌濛初《初刻拍案驚奇》
-----------------
國語辭典比喻在人艱困危急之時,給予適時的援助。《初刻拍案驚奇.卷二○》:「只有錦上添花,那得雪中送炭?」也作「雪裡送炭」。近濟困解危反落井下石,錦上添花,雪上加霜,趁火打劫,乘人之危,雨後送傘
英語 lit. to send charcoal in snowy weather (idiom), fig. to provide help in sb's hour of need
法語 (expr. idiom.) envoyer du charbon pendant qu'il neige, aide en temps opportun, pile-poil au bon moment
© 漢典
雪中送炭 成語解釋
雪中送炭
【解釋】在下雪天給人送炭取暖。比喻在別人急需時給以物質上或精神上的幫助。
【出處】宋·范成大《大雪送炭與芥隱》詩:“不是雪中須送炭,聊裝風景要詩來。”
【示例】對於他們,第一步需要還不是“錦上添花”,而是“~”。 ◎毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》
【近義詞】雪裏送炭
【反義詞】落井下石、投井下石
【語法】偏正式;作謂語、賓語、定語;含褒義
© 漢典
雪中送炭 網路解釋
百度百科
雪中送炭
© 漢典