◎ 隔岸觀火 gé’àn-guānhuǒ
[watch a fire from the safe haven of immunity;Fiddle while Rome is burning.] 隔岸相望火災,比喻不關痛癢,袖手旁觀
在人家有危難的時候,你是挺身而出還是隔岸觀火,這也是一種嚴峻的考驗
在河水對岸看火災。比喻事不干己,袖手旁觀,漠不關心。如:「朋友有難,怎可隔岸觀火,置之不理呢?」近漠不關心,冷眼旁觀,隔山觀虎鬥,見死不救,袖手旁觀,坐觀成敗,坐視不救反扶危濟困,當仁不讓,見義勇為,身臨其境
英語 to watch the fires burning across the river, to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)
德語 tatenlos zusehen , völlig gleichgültig zusehen wie andere Not leiden , Das Feuer am gegenüberliegenden Ufer beobachten. 9. Strategem (Eigene Aktionen unterlassen, bis sich die Lage zum eigenen Vorteil entwickelt hat.)
法語 (expr. idiom.) regarder le feu brûler depuis l'autre rive, assister indifférent au malheur d'autrui
隔岸觀火 成語解釋
【解釋】隔着河看人家着火。比喻對別人的危難不去求助,在一旁看熱鬧。
【出處】唐·乾康《投謁齊已》:“隔岸紅塵忙似火,當軒青嶂冷如冰。”
【示例】他原是在~呀。 ◎郭沫若《南冠草》第二幕
【近義詞】冷眼旁觀、見死不救
【反義詞】見義勇爲、身臨其境
【語法】偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義