解釋竭澤而漁
◎ 竭澤而漁 jiézé’éryú
[drain the pond to get all the fish] 抽乾池水,捉盡池魚。比喻目光短淺,缺乏深謀遠慮
焚林而田,竭澤而漁。——《淮南子》
-----------------
國語辭典排盡池湖的水捕魚。比喻一味榨取,不留餘地。《呂氏春秋.孝行覽.義賞》:「竭澤而漁,豈不獲得,而明年無魚。」《淮南子.本經》:「焚林而田,竭澤而漁。」也作「涸澤而漁」。近不留餘地,殺雞取卵
英語 lit. to drain the pond to get at the fish (idiom), fig. to kill the goose that lays the golden eggs
德語 ein Huhn schlachten, das goldene Eier legt (S), Raubbau betreiben (S)
法語 (expr. idiom.) Vider l'étang pour attraper tous les poissons, tuer la poule aux oeufs d'or
© 漢典
竭澤而漁 成語解釋
【解釋】澤:池、湖。掏幹了水塘捉魚。比喻取之不留餘地,只圖眼前利益,不作長遠打算。也形容反動派對人民的殘酷剝削。
【出處】《呂氏春秋·義賞》:“竭澤而漁,豈不獲得?而明年無魚。”
【近義詞】殺雞取卵、不留餘地
【反義詞】從長計議
【語法】偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義
© 漢典
竭澤而漁 網路解釋
百度百科
竭澤而漁
© 漢典