◎ 破釜沉舟 pòfǔ-chénzhōu
[throw away the scabbard] 《史記·項羽本紀》記載,項羽跟秦兵打仗,過河後把釜(鍋)都打破,船都弄沉,表示決不後退。比喻決心戰鬥到底
我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無救於事。——明· 史可法《請出師討賊疏》
秦末項羽與秦軍戰於鉅鹿,項羽為使士卒拚死戰鬥,渡河之後,即將渡船弄沉,釜甑打破,以斷絕士兵後退的念頭。典出《史記.卷七.項羽本紀》。引申為做事果決、義無反顧。明.史可法〈請出師討賊疏〉:「我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無救於事。」也作「破釜沉船」、「沉舟破釜」、「船沉鉅鹿」。近孤注一擲,義無反顧反急流勇退
英語 lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
德語 den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist) (Sprichw)
法語 (expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
破釜沉舟 成語解釋
破釜沉舟
【解釋】比喻下決心不顧一切地幹到底。
【出處】《史記·項羽本紀》:“項羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。”
【示例】只要我們有~的決心,就能克服學習上的各種困難。
【近義詞】義無反顧、背水一戰、決一死戰
【反義詞】優柔寡斷、瞻前顧後、舉棋不定
【語法】聯合式;作謂語、賓語、狀語;形容做事的決心很大