◎ 沉魚落雁 chényú-luòyàn
[breath-taking beauty;be lovely enough to make fish sink and geese settle] 魚見之羞而沉入水底,雁見之羞而高飛入雲。用以形容女子姿容豔美無比
毛嬙、 麗姬,人之所美也;魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟,四者孰知天下之正色哉?——《莊子·齊物論》
真個有沉魚落雁之容,閉月羞花之貌。——《西遊記》
本指魚鳥不辨美醜,就算看見美麗的女子也同樣趕緊逃離。莊子藉此說明世間無絕對的是非美醜。典出《莊子.齊物論》。後用來形容女子的容貌美麗。元.楊果〈小桃紅.採蓮湖上〉曲:「羞花閉月,沉魚落雁,不恁也魂消。」明.湯顯祖《牡丹亭.第一○齣》:「不隄防沉魚落雁鳥驚諠,則怕的羞花閉月花愁顫。」也作「落雁沉魚」、「魚沉雁落」。近閉月羞花,花容月貌反貌似無鹽
英語 lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
法語 Xi Shi, (expr. idiom.) une femme d'une beauté telle que les poissons se laissent couler et les oies sauvages s'arrêtent de voler
沉魚落雁 成語解釋
【解釋】魚見之沉入水底,雁見之降落沙洲。形容女子容貌美麗。
【出處】《莊子·齊物論》:“毛嬙、麗姬,人之所美也;魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟,四者孰知天下之正色哉?”
【示例】他二人長的一個是~之容,一個是閉月羞花之貌。 ◎清·李寶嘉《官場現形記》第十二回
【近義詞】閉月羞花、花容月貌、國色天香
【語法】聯合式;作謂語、賓語、定語;形容女子極其美麗動人