◎ 枯木逢春 kūmù-féngchūn
[spring comes to the withered tree;like a dry tree reviving in spring;good fortune that comes after a long spell of bad luck] 枯黃的樹木欣逢春日。比喻久處困厄之人,忽遇得意之事,重新獲得生命力
比喻雖處於絕境卻重獲生機,或劣境忽然轉好。《喻世明言.卷九.裴晉公義還原配》:「兩口兒回到家鄉,見了岳丈黃太學,好似枯木逢春,斷弦再續,歡喜無限。」也作「枯樹生華」。近否極泰來
英語 lit. the spring comes upon a withered tree (idiom), fig. to get a new lease on life, to be revived, (of a difficult situation) to suddenly improve
德語 ein verdorrter Baum erlebt einen neuen Frühling, neue Lebenskraft bekommen
法語 L'arbre desséché renaît au printemps, Le destin change brusquement en faveur de qn.
枯木逢春 成語解釋
枯木逢春
【解釋】逢:遇到。枯乾的樹遇到了春天,又恢復了活力。比喻垂危的病人或事物重新獲得生機。
【出處】宋·釋道原《景德傳燈錄》卷二十三:“唐州大乘山和尚問:‘枯樹逢春時如何?’師曰:‘世間希有。’”
【示例】~,陳花重放,舊作再版,自然是值得高興的。 ◎峻青《寫在百花重放的時候》
【近義詞】枯樹生花、絕處逢生
【反義詞】暗無天日、生不逢時
【語法】主謂式;作主語、謂語、定語;含褒義