解釋朝不保夕
◎ 朝不保夕 zhāobùbǎoxī
[be in a precarious state] 早晨不能保證晚上命運如何。形容形勢非常嚴峻,很難維計
-----------------
國語辭典早上難保晚上仍平安無事。比喻情況危急難保。《南齊書.卷四○.武十七王傳.竟陵文宣王子良傳》:「建武以來,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」《舊唐書.卷一七七.崔慎由傳》:「胤所悅者闒茸下輩,所惡者正人君子,人人悚懼,朝不保夕。」也作「朝不保暮」。近岌岌可危,氣息奄奄,朝不慮夕,奄奄一息,危在旦夕
英語 at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德語 am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)
法語 (expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
© 漢典
朝不保夕 成語解釋
朝不保夕
【解釋】早晨不能知道晚上會變成什麼樣子或發生什麼情況。形容形勢危急,難以預料。
【出處】晉·李密《陳情表》:“人命危淺,朝不慮夕。”
【示例】這通告示,轟動了整個固始城,津津樂道,竟似忘了身在危城,~。(高陽《清宮外史》上冊)
【近義詞】危在旦夕、岌岌可危
【反義詞】安然無恙、高枕無憂
【語法】主謂式;作謂語、定語;形容形勢危急
© 漢典
朝不保夕 網路解釋
百度百科
朝不保夕
© 漢典