◎ 懸崖勒馬 xuányá-lèmǎ
[rein in at the brink of the precipice ——wake up to and escape disaster at the last moment] 行至陡崖,將馬勒住,不繼續前進。比喻面臨危險及時醒悟回頭
此書生懸崖勒馬,可謂大智矣。——清· 紀昀《閱微草堂筆記》
瀕臨懸崖而能及時勒住奔馬。引申為人們警悟險境,及時回頭。清.紀昀《閱微草堂筆記.卷八.如是我聞二》:「書生曰:『然則子魅我耳。』推枕遽起,童亦艴然去。書生懸崖勒馬,可謂大智慧矣。」也作「臨崖勒馬」。近回頭是岸
英語 lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom); fig. to act in the nick of time
德語 das Pferd erst am Rand des Abgrunds zügeln; im letzten Augenblick einhalten; kehrtmachen, bevor es zu spät ist
法語 (expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice, s'arrêter au bord du gouffre, l'échapper belle
懸崖勒馬 成語解釋
【解釋】懸崖:高而陡的山崖;勒馬:收住繮繩,使馬停步。在高高的山崖邊上勒住馬。比喻到了危險的邊緣及時清醒回頭。
【出處】清·紀昀《閱微草堂筆記》:“此書生懸崖勒馬,可謂大智矣。”
【示例】您鑄成大錯在前,已經對不起天地祖宗,趕快~吧! ◎華而實《漢衣冠》三
【近義詞】臨崖勒馬
【反義詞】執迷不悟
【語法】偏正式;作謂語、定語、分句;用於勸誡人