◎ 小人 xiǎorén
(1) [a base (or mean) person;ville character]∶指人格卑下的人
遠小人。——諸葛亮《出師表》
今者有小人。——《史記·項羽本紀》
以嬴爲小人。——《史記·魏公子列傳》
(2) [a person of low position]∶古代指地位低的人(後代也用做爲自己的謙稱)
小人寡慾。——宋· 司馬光《訓儉示康》
(3) 又
小人多欲
小人富。——《史記·貨殖列傳》
市井小人。——清· 黃宗羲《柳敬亭傳》
◎ 小人 xiǎorén
(1) 〈方〉
(2) [children]∶指子女
養這麼一個小人就讓夫妻倆夠操勞的了
(3) [child]∶小孩兒
形體較小的人。相對於巨人而言。
平民百姓。《書經.無逸》:「生則逸,不知稼穡之艱難,不聞小人之勞,惟耽樂之從。 」《論語.顏淵》:「君子之德風,小人之德草,草上之風必偃。」反君子,聖人 1.巨人
無德智修養、人格卑劣的人。《易經.繫辭下》:「小人不恥不仁,不畏不義,不見利不勸,不威不懲,小懲而大誡,此小人之福也。」《三國志.卷三五.蜀書.諸葛亮傳》:「親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。」近佞人反君子,聖人 1.巨人
自稱的謙詞。《左傳.隱公元年》:「公問之,對曰:『小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。』」《二刻拍案驚奇.卷三二》:「小人附舟來的,是巡檢鄒圭,他也是老爺的舊吏,老爺問他,他備知端的。」
英語 person of low social status (old), I, me (used to refer humbly to oneself), nasty person, vile character
德語 der kleiner Mann ( Mensch ) 法語 personne de statut social faible (ancien), je, moi (se référer humblement à soi-même), personne méchante, caractère vil, homme vulgaire