頭破血流
頭破血流 詞語解釋
◎ 頭破血流
tóu pò xuè liú
ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄨˊ
-
頭部破損,鮮血流淌。形容慘遭重創,狼狽不堪英文 head broken and bleeding;get one's skull cracked;knock one's head against a brick wall
頭破血流 成語
解釋
頭打破了,血流滿面。多用來形容慘敗。
出處
明·吳承恩《西遊記》第四十四回:“照道士臉上一刮,可憐就打得頭破血流身倒地,皮開頸折腦漿傾。”
示範
你若在繼續頑抗下去,必定會碰得~!。
語法
聯合式;作謂語、定語、補語;含貶義
頭破血流 國語辭典
形容慘遭修理或悽慘的樣子。也作「頭破血淋」、「頭破血出」。
書證
- 照道士臉上一刮,可憐就打得頭破血流身倒地,皮開頸折腦漿傾。 —— 《西遊記.第四四回》
- 但是你公公這一下子交不出人來,這個釘子怕不碰得頭破血流。 —— 《二十年目睹之怪現狀.第八九回》
頭破血流 近反義詞
近義詞
反義詞
頭破血流 翻譯
- 英語
- lit. head broken and blood flowing, fig. badly bruised
- 德語
- der Kopf ist zerschunden, das Blut fließt heraus
- 法語
- (lit.) tête cassée et sang coulant, (fig.) bien amoché