解釋鑽牛角尖
◎ 鑽牛角尖 zuānniújiǎojiān
(1) [take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem;split hairs]∶比喻死摳無意義或無法解決的問題
他就是這麼個愛鑽牛角尖的人
(2) [get into dead end]∶行不通
-----------------
國語辭典比喻人固執而不知變通,費力的研究無用或無法解決的問題。如:「凡事要想開點,不要鑽牛角尖。」
英語 lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem, to bash one's head against a brick wall, a wild goose chase, a blind alley, to split hairs
德語 Spitzfindigkeit (S), tüfteln (V)
法語 (expr. idiom.) pénétrer dans une corne de taureau, perdre du temps sur un problème insoluble ou insignifiant, se taper la tête contre un mur, impasse
© 漢典
鑽牛角尖 成語解釋
【解釋】比喻費力研究不值得研究或無法解決的問題。也指思想方法狹窄。
【出處】老舍《神拳》第三幕:“凡事都要留有餘地,別死鑽牛角尖。”
© 漢典
鑽牛角尖 網路解釋
百度百科
鑽牛角尖
© 漢典