◎ 水滴石穿 shuǐdī-shíchuān
[dripping water can wear through a stone] 滴水可使石穿。比喻堅持不懈,集細微之力也能成就難能之功
張乖崖爲 崇陽令,一吏自庫中出,巾下有一錢。 乖崖杖之。吏曰:“一錢何足道?乃杖我也!” 乖崖援筆判曰:“一日一錢,千日千錢,繩鋸木斷,水滴石穿。”
滴水久了可使石穿。比喻持之以恆,事必有成。宋.羅大經《鶴林玉露.卷一○》:「一日一錢,千日一千,繩鋸木斷,水滴石穿。」也作「滴水穿石」。近磨鐵成針
英語 dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
法語 (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
水滴石穿 成語解釋
水滴石穿
【解釋】水不停地滴,石頭也能被滴穿。比喻只要有恆心,不斷努力,事情就一定能成功。
【出處】《漢書·枚乘傳》:“泰山之霤穿石,單極之綆斷幹。水非石之鑽,索非木之鋸,漸靡使之然也。”
【示例】乖崖援筆判雲:“一日一錢,千日千錢;繩鋸木斷,~。” ◎宋·羅大經《鶴林玉露》卷十
【近義詞】磨杵成針、繩鋸木斷
【反義詞】虎頭蛇尾
【語法】聯合式;作定語;含褒義