解釋四面楚歌
◎ 四面楚歌 sìmiàn-chǔgē
[be embattled on all sides;be utterly surrounded by enemies]《史記·項羽本記》:“ 項王軍壁 垓下,兵少食盡, 漢軍及諸侯兵圍之數重,夜聞 漢軍四面皆 楚歌, 項王乃大驚曰:‘ 漢皆已得 楚乎?是何 楚人之多也!’”後用來比喻被團團包圍,處於孤立無援的境地
-----------------
國語辭典楚漢相爭,項羽軍隊被漢軍和諸侯兵重重圍困於垓下,兵少糧盡,項羽於夜間聽到四面的漢軍都唱著楚人的歌曲,一驚之下以為漢軍已占領楚地,遂連夜奔逃。典出《史記.卷七.項羽本紀》。後用以比喻所處環境艱難困頓,危急無援。《三國志.卷六二.吳書.胡綜傳》:「高祖誅項,四面楚歌。」元.王逢〈虞美人行贈邵倅〉詩:「四面楚歌那慷慨,芒碭天開五色雲。」近八方受敵反歌舞升平
英語 lit. on all sides, the songs of Chu (idiom), fig. surrounded by enemies, isolated and without help
德語 in die Enge getrieben sein
© 漢典
四面楚歌 成語解釋
四面楚歌
【解釋】比喻陷入四面受敵、孤立無援的境地。
【出處】《史記·項羽本紀》:“項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚,曰:‘漢皆已得楚乎?是何楚人之多也。’”
【示例】在這~裏,憑你怎樣伶牙俐齒,也只得服從了。 ◎朱自清《航船中的文明》
© 漢典
四面楚歌 網路解釋
百度百科
四面楚歌 (中國漢語成語)
© 漢典