解释翻云覆雨
◎ 翻云覆雨 fānyún-fùyǔ
[produce clouds with one turn of the hand and rain with another;(fig) given to playing tricks;shifty] 翻手为云,覆手为雨。比喻反复无常或惯于玩弄手段
-----------------
国语辞典比喻反复无常。宋.黄机〈木兰花慢.问功名何处〉词:「世事翻云覆雨,满怀何止离忧。」元.乔孟符《扬州梦.第四折》:「你不合打凤牢笼,翻云覆雨,陷人坑阱。」也作「覆雨翻云」。近反复不定,反复无常反全始全终
形容男女间床笫之事。
英语 to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground, tricky and inconstant, to make love
法语 en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie, souffler le chaud et le froid, être inconstant, faire l'amour (litteraire)
© 汉典
翻雲覆雨 成语解释
【解释】形容人反复无常或惯于耍手段。
【出处】唐·杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”
【示例】你不合打凤牢龙,~,陷人坑阱。 ◎元·乔孟符《扬州梦》第四折
【近义词】反复无常、朝三暮四
【反义词】始终不渝、始终如一
【语法】联合式;作谓语、定语;含贬义
© 汉典
翻雲覆雨 网络解释
百度百科
翻云覆雨 (汉语词语)
© 汉典