调虎离山 词语解释
◎ 调虎离山
diào hǔ lí shān
ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ
-
比喻用计谋引诱对方离开有利位置,以便乘机行事。书证
- 我是个调虎离山计,哄你出来争战。 —— 明·吴承恩《西游记》
英文 lure the tiger out of the mountains
调虎离山 国语辞典
引诱老虎离开有利于他的山头形势。比喻用计诱使对方离开他的据点,以便趁机行事,达成目的。
书证
- 先头来,我被钩了两下,未得水去。才然来,我是个调虎离山计,哄你出来争战,却著我师弟取水去了。 —— 《西游记.第五三回》
- 至于爵兴,喜来二个,当时是用调虎离山之计,暂时把他调开。 —— 《九命奇冤.第三六回》
调虎离山 近反义词
近义词
调虎离山 翻译
- 英语
- to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom), to lure an enemy away from his territory
- 法语
- (expr. idiom.) attirer le tigre hors de la montagne, (fig.) attirer un adversaire par un stratagème, se débarrasser d'un adversaire ou d'un problème