◎ 細水長流 xìshuǐ-chángliú
(1) [economize to avoid running short]∶指有計劃地使用有限財物,使不致缺乏
(2) [go about sth. little by little without a letup]∶比喻一點一滴不間斷做某件事
比喻力量微小但持之以恆。如:「做學問只要能夠細水長流,必定會有所成就。」
節約使用財物,才能長久不缺。如:「即使富有的人,也要懂得節儉,才能細水長流,不虞匱乏。」
英語 lit. thin streams flow forever, fig. economy will get you a long way, to work steadily at something little by little
德語 ein dünner Wasserstrahl kann lange fließen - etw sparsam verbrauchen, damit es länger reicht , Tropfen für Tropfen, ohne Unterlass, stetig
法語 (lit.) flux fin éternel, (fig.) l'économie vous emmènera loin, travailler de manière constante, petit à petit
細水長流 成語解釋
【解釋】比喻節約使用財物,使經常不缺用。也比喻一點一滴不間斷地做某件事。
【出處】清·翟灝《通俗編·地理》引《教經》:“汝等常勤精進,譬如小水常流,則能穿石。”
【示例】告訴老王說,要多吃野菜樹皮,少吃米麪,~呀! ◎樑斌《紅旗譜》四十六
【近義詞】持之以恆、精打細算
【反義詞】虎頭蛇尾、大手大腳
【語法】主謂式;作謂語、定語、分句;含褒義