◎ 狐假虎威 hújiǎhǔwēi
[the ass in the lion’s skin;(fig) bully people by flaunting one's powerful connections] 假:借。狐狸借老虎之威嚇退百獸。比喻依仗別人的勢力來恐嚇人
狐狸與老虎同行,借老虎的威風嚇走百獸,卻使老虎誤信百獸乃畏狐狸而走。見《戰國策.楚策一》。後比喻憑恃有權者的威勢恐嚇他人、作威作福。《警世通言.卷三一.趙春兒重旺曹家莊》:「居中的人還要扣些謝禮,他把中人就自看做一半債主,狐假虎威,需索不休。」《文明小史.第三○回》:「這些人只要等到署了個缺,得了個差使,就狐假虎威的發作起來了。」也作「狐虎之威」、「狐藉虎威」、「虎威狐假」。近狗仗人勢,仗勢欺人,恃勢凌人
英語 lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people
德語 die Macht eines höheren für eigene Zwecke missbrauchen (V, Sprichw), mit der Macht eines anderen imponieren (V, Sprichw)
法語 (expr. idiom.) Le renard emprunte le prestige du tigre, qqn qui se sert de la puissance d'autrui pour opprimer les gens
狐假虎威 成語解釋
狐假虎威
【解釋】假:借。狐狸假借老虎的威勢。比喻依仗別人的勢力欺壓人。
【出處】《戰國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐。……虎以爲然,故遂與之行。獸見之皆走,虎不知獸畏己而走也,以爲畏狐也。”
【示例】果然府中來借,怎好不借?只怕被別人~的誆的去,這個卻保不得他。 ◎明·凌濛初《二刻拍案驚奇》卷二十
【近義詞】仗勢欺人、狗仗人勢
【反義詞】獨步天下、獨擅勝場
【語法】主謂式;作謂語、定語、賓語;含貶義