◎ 牛鬼蛇神 niúguǐ-shéshén
[bad elements] 牛頭的鬼,蛇身的神。原指虛幻怪誕,後比喻形形色色的醜惡東西或壞人
牛鬼,神話傳說中陰間的牛頭鬼卒。蛇神,傳說中人面蛇身之神。牛鬼蛇神泛指各種奇形怪狀的鬼神,或讚美詩意境虛幻怪誕,神奇莫測。語出唐.杜牧〈太常寺奉禮部李賀詩集序〉:「鯨呿鼇擲,牛鬼蛇神,不足為其虛荒幻誕也。」
比喻內容荒誕不經的作品。《紅樓夢.第八二回》:「更有一種可笑的,肚子裡原沒有什麼,東拉西扯,弄的牛鬼蛇神,還自以為博奧。」
比喻形形色色的壞人。《兒女英雄傳.第四○回》:「至於外省那般作幕的,真真叫做牛鬼蛇神,無般不有,這都是我領教過的。」也作「牛神蛇鬼」、「蛇神牛鬼」。
英語 evil monsters, (fig.) bad characters, (political) bad elements
德語 Rindsteufel und Schlangengeister
法語 esprits-serpents et démons-taureaux (cette expression désigne de dangereuses créatures surnaturelles et a été reprise lors de la Révolution culturelle pour désigner les éléments réputés hostiles à Mao Zedong.)
牛鬼蛇神 成語解釋
牛鬼蛇神
【解釋】牛頭的鬼,蛇身的神。原形容虛幻怪誕。後比喻社會上形形色色的壞人。
【出處】唐·李賀《李賀集序》:“鯨吸鰲擲,牛鬼蛇神,不足爲其虛荒誕幻也。”
【近義詞】牛頭馬面、妖魔鬼怪
【語法】聯合式;作主語、賓語、定語;含貶義