◎ 排山倒海 páishān-dǎohǎi
[topple the mountains and overturn the seas (fig)forcible;gigantic] 把山推開,把海翻過來。形容聲勢浩大,來勢兇猛
風浪以排山倒海之勢猛撲過來
比喻力量、氣勢巨大。《孽海花》第二五回:「耳中祇聽得排山倒海的風聲,園中樹木的摧折聲,門窗砰硼的開關聲。」如:「大眾對於改革的呼聲如排山倒海而來,政府不得不重新檢視現有的政策。」近翻江倒海﹑雷霆萬鈞﹑移山倒海
英語 lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering, fig. gigantic, of spectacular significance
德語 mit elementarer Gewalt (Sprichw)
法語 (expr. idiom.) renverser des montagnes et soulever les océans, capable de déplacer une montagne et de combler la mer, avec une puissance formidable
排山倒海 成語解釋
排山倒海
【解釋】推開高山,翻倒大海。形容力量強盛,聲勢浩大。
【出處】《資治通鑑·齊紀高宗建武二年》:“昔世祖以回山倒海之威,步騎數十萬,南臨瓜步,諸郡盡降。”宋·楊萬里《六月二十四日病起喜雨》:“病勢初來敵頗強,排山倒海也難當。”
【示例】這種~的巨潮,是任何頑固勢力所不能抵擋得住的。 ◎鄒韜奮《抗戰以來·自動奮發的千萬青年》
【近義詞】翻江倒海、翻天覆地
【語法】聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義