◎ 敲门砖 qiāoménzhuān
[a brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose—a stepping-stone to success] 拣砖头敲门,门开后即弃砖。比喻谋求名利的手段
这是敲门砖,敲开便丢下他。我们既作了官,做诗何用。——明· 西湖居士《春游》
取砖块,将门打开,门既得入,砖便无用。故用敲门砖来比喻任何用作进身之阶,随后即便丢弃的东西。尤指借以谋取名位的学问或学历而言。《孽海花.第三回》:「你们真变了考据迷了,连敲门砖的八股,都要详征博引起来。」也作「敲门石」。
英语 lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient, to use sb as a stepping stone to fortune
德语 Sprungbrett für eine Karriere
法语 (expr. idiom.) une brique comme heurtoir de porte, expédient temporaire, utiliser qqn comme tremplin vers la fortune
敲門磚 成语解释
【解释】敲门的砖石,门敲开后就被抛弃。比喻骗取名利的初步的工具。
【出处】宋·曾敏行《独醒杂志》卷五:“一日,冲元自窗外往来,东坡问:‘何为?’冲元曰:‘绥来。’东坡曰:‘可谓奉大福以来绥。’盖冲元登科时赋句也。冲元曰:‘敲门瓦砾,公尚记忆耶!’”
【近义词】垫脚石
【语法】偏正式;作宾语;比喻借以谋取名利的工具